Saturday, July 21, 2007

練習“寫”中文

其實我的目的不是給自己練習寫中文而是給你們練習念中文。=) 如果我寫的有任何錯誤﹐請原諒我。更好就是在評論上提醒一下或送個 email 給我。

今天我早上起來以後﹐練了一下中文課本。我妹妹借給我她大學的課本--伯克利的100AX/BX (她的中文程度比我好多了)。我父親起床以後我們一起吃了早餐。吃完早餐﹐休息了一下﹐到了公寓的俱樂部去打乒乓球。可是到了俱樂部以後發現有人剛開始打﹐要一個小時以後才有空。那時候已經十一點半了﹐所以我們決定跑步和舉
重就好了。運動完了以後我父親問我還想不想打乒乓球。我當然說好﹐可是已經有另外一些人開始打了。我們決定晚一點再試試看。

我們回家洗個澡﹐換了衣服﹐就搭了計程車(出租車)去浮士德餐廳吃午飯。我們家人常常去這家餐館吃牛排。他們菜單只有套餐。我們兩個都吃了鵝肝沙拉﹐牛排﹐芒果摩絲而且喝了冰咖啡。我爸喝了法國洋蔥湯﹐我喝了奶油野蘑菇湯。吃了又好又飽了以後﹐我們去了潘家園舊貨市場逛一逛﹐買些小東西。市場三點半就開始收
攤了﹐所以我們就回家去了。

回家不久就去打了一個鐘頭的乒乓球--真好玩﹗玩完以後回家換衣服﹐又去吃飯了﹗晚飯去了鼎泰豐(鼎泰丰)﹗我們兩位吃了兩個半籠小龍包﹐一份痘苗﹐而且還吃了一大碗芒果冰。今天吃了那麼多好東西﹐還好有夠的運動量。我們晚飯八點鐘才開始吃﹐吃完就九點半了。回到家就休息﹐準備睡覺。

6 comments:

CalabazaBlog said...
This comment has been removed by a blog administrator.
EricC said...

Hey Dan,

Not bad at all, I am very impressed! I feel, though, the Chinese is a little bit Mandarin and a little bit Cantonese? Am I right, or am I talking crap? I think some words and phrases in your blog post read Hong Kong-like and some Mandarin-like, what do you think? But I can spot very very few errors, and it reads really well!

I am very impressed! And I see how mango desserts are coming back into your blog posts

Dan Hsiao said...

hey eric,

um... i don't know about my chinese being a bit cantonese/hk. it shouldn't be. :P maybe it's a bit americanized? that i know i sometimes do, using english grammar structures with chinese writing (unlike this last sentence... who knows what grammar structure that was).

but thanks for the encouragement! i figure i could spice up my boring blog postings about what i do by changing the language (tricky, huh? ;)).

Judy said...

Hi Dan,

You didn't expect I read your blog, right? Since you asked us to point out any mistakes, here it comes. This may have been only a typo. 'gen4好' in '跟好就是在評論上提醒一下或送個 email 給我' is a 4th tone 'gen', not a 1st tone 'gen'(跟). I would like to give you a straight answer to this only if I could easily type Chinese. Anyway, 'gen4' is the right side of the character 'bian4' as in 'da4bian4'. I hope I didn't confuse you further. Otherwise, it's impressive you could write so much Chinese and so well.

Say hi to your parents.

Christopher's mom

EricC said...

Hey by the way Dan, what do you use to type Chinese?

Dan Hsiao said...

阿姨好﹐謝謝妳注意到我寫錯的地方。我現在已經把它改好了。and no, i didn't expect you to read my blog, but you're of course welcome to read it. :)

eric--i tend to use NJStar's Word Processor and copy and paste. the Window's Chinese on this laptop (my dad's) is setup to output 简体字 but i prefer 繁體字.